Assim como na língua portuguesa usamos expressões e palavras de acordo com o a situação que nos encontramos, observando a formalidade e informalidade, na língua inglesa o mesmo acontece. Existem termos que são mais adequados para conversas íntimas, entre amigos e pessoas próximas, enquanto outros dão um tom mais respeitoso a conversas profissionais ou em ambientes formais. O inglês utilizado no meio acadêmico, em publicações e ambientes oficiais é o inglês formal. Ele também é usado no ambiente de trabalho, já que passa a ideia de respeito, educação e objetividade. A estrutura do inglês formal é mais extensa e trabalhada. Não à toa, ele está muito ligado à tradição literária. Além disso, é possível perceber que muitas palavras no inglês formal remetem a expressões latinas. Veja o exemplo da palavra "commence" ao invés de "start" ou "begin".
O inglês informal tem uma característica mais relaxada, improvisada. As situações nas quais ele é usado são muito instantâneas, como, por exemplo, durante conversas, nas quais os interlocutores têm menos tempo para criar frases mais elaboradas. Por isso, termos mais simples e curtos são utilizados nessa variante. As formas contraídas são comuns no inglês informal. Veja:
Verb TO BE:
I am – I'm
You are – you're
He is – he's
She is – she's
It is – it's
We are – we're
They are – they're
Verb HAVE
I have – I’ve
You have – you’ve
We have – we’ve
They have – they’ve
(I have got = I've got)
Future WILL
I will – I'll
You will – you'll
He will – he'll
She will – she'll
It will – it'll
We will – we'll
They will – they'll
Other contractions
Going to – gonna
Don’t you – dontcha
Give me – gimme
Want to – wanna
Got to – gotta
Out of – outta
Let us – Let’s
Here is – here’s
There is – there's
That is – that's
How is – how’s
Who is – who’s
What is – what’s
Where is – where’s
Do not – don’t
Does not – doesn’t
Did not – didn’t
Was not – wasn’t
Were not – weren’t
I would – I’d
You would – you’d
He would – he’d
She would – she’d
It would – it’d
We would – we’d
They would – they’d
Would not – woudn’t
Should not – shouldn’t
Should have – should’ve
AMY: Excuse me, Mr. Steven, I would like to talk to you for a minute, if you don’t mind.
BOSS: Not at all, Amy. Please, come in.
AMY: Thank you. I wanted to talk to you about the printer, it hasn’t been working since Monday.
BOSS: Hmm. Could you call the technician? He can fix it by the end of the day. Here’s his number.
AMY: Sure, I’ll do it right now.
BOSS: Alright. Thank you, Amy.
AMY: Thank you, sir. Have a good day.
BOSS: You too.
AMY: Com licença, Sr. Steven, eu gostaria de falar um minuto com o senhor, se o senhor não se importar.
CHEFE: Claro, Amy. Entre, por favor.
AMY: Obrigada. Eu queria falar com o senhor sobre a impressora, ela não está funcionando desde segunda-feira.
CHEFE: Hmm. Você poderia ligar para o técnico? Ele pode consertar até o fim do dia. Aqui está o número dele.
AMY: Claro, farei isso agora.
CHEFE: Tudo bem. Obrigado, Amy.
AMY: Eu que agradeço, senhor. Tenha um bom dia.
CHEFE: Você também.
Perceba o uso das expressões excuse me, if you don’t mind, please e thank you. Todas marcam cordialidade e respeito na conversa, que ocorre em um contexto de local de trabalho entre uma funcionária e o seu chefe.
Essas são apenas algumas diferenças entre o inglês formal e informal. Quem domina pelo menos um pouco dessas variações consegue ter melhor desempenho, por exemplo, em uma experiência no exterior.
Quem já chega a um país de língua inglesa falando a variante adequada para cada situação será mais bem recebido pelos nativos e abrirá um leque maior de oportunidades.
Essa semana a temática da English ZONE é sobre MAKEUP. As apaixonadas e os apaix...
→ Leia mais...Os Estados Unidos são um dos países mais diversificados do mundo, o que signific...
→ Leia mais...Um dos meses mais aguardados por muitos brasileiros é junho e claro que é por ca...
→ Leia mais...